喜提热搜!马龙指正翻译错误 获赞国乒英语小队长

  妈祖明灯不但打球才力满分,马龙的英语才力也是满分!2019布达佩斯世乒赛1/4决赛的角逐结尾后,赛后采访中却显示了尴尬的一幕:现场的英文翻译接连堕落,面临不靠谱的英语翻译,马龙绝不留情地指出了对方翻译的过失。

  “你以为瑞典的瓦尔德内尔若何样?”正在这场世乒赛四分之一决赛中马龙4-0横扫队友林高远晋级四强后,一名记者用英文问道。然而马龙身边的翻译却把这个题目外述为:“你以为你的双打同伴若何样?”这和记者正本的兴味有着千差万别。

  马龙不但球打的好,英语程度也可睹一斑,这回指出翻译的过失之后,他的英语程度也取得了网友们的普遍赞誉,称他为邦乒英语小队长。

  只睹马龙急忙做出了反响,他对翻译反问道:“他说的是瓦尔德内尔吧?”少顷间便直接指出了翻译的过失。正在翻译向记者求证之后外明,马龙所指出的过失没有题目,这也使得他的英语程度取得了人们的颂赞。

上一篇:贝克休斯:美国石油活跃钻井锐减20座 创逾三个
下一篇:中国乒乓 有“龙”则灵

网友回应

欢迎扫描关注我们的微信公众平台!

欢迎扫描关注我们的微信公众平台!